வெள்ளிக்கிழமை, நவம்பர் 22, 2024
வெள்ளிக்கிழமை, நவம்பர் 22, 2024

HomeFact Checkஅரபு மொழியில் பகவத் கீதையை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டதா சவுதி அரசு?

அரபு மொழியில் பகவத் கீதையை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டதா சவுதி அரசு?

Authors

Vijayalakshmi leads our Tamil team. She’s worked in the media industry for more than eight years. This includes her work as a senior correspondent for Times Now before joining Newschecker. She turned to fact-checking to create awareness around misinformation through her writing.

அரபு மொழியில் பகவத் கீதையை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டுள்ளது சவுதி அரேபிய அரசு என்பதாக தகவல் ஒன்று சமூக வலைத்தளங்களில் வைரலாகிறது.

அரபு
Source: Facebook

பாண்டவர்களுக்கும் கெளரவர்களுக்கும் இடையே நடைபெற்ற குருஷேத்ர போர்க்களத்தில் அர்ஜூனனுக்கு கிருஷ்ணர் வழங்கிய அறிவுரைகளின் தொகுப்பே ‘பகவத் கீதை’ என்பதாக இந்து மதத்தினரின் நம்பிக்கை. அதைச்சுற்றி பல்வேறு தகவல்களும், சர்ச்சைகளும் இல்லாமலும் இல்லை.

இந்நிலையில், “அரபி மொழியில் பகவத் கீதையை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டுள்ளது சவுதி அரசு” என்பதாக தகவல் ஒன்று சமூக வலைத்தளங்களில் வைரலாகிறது.

அரபு
Source: Facebook

Facebook Link

அரபு
Source: Facebook

Facebook Link

அரபு
Source: Facebook

Facebook Link

சமூக வலைத்தளங்களில் பரவி வரும் இத்தகவலின் உண்மைத்தன்மைக் குறித்து அறிய இத்தகவல் குறித்து நியூஸ்செக்கர் தமிழ் சார்பில் ஆய்வு செய்ய முடிவு செய்தோம்.

Also Read: இந்தோனேஷியாவில் 7500 ஆண்டுகளுக்கு முந்தைய சிவாலயம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டதா?

Fact check/ Verification

அரபு மொழியில் பகவத் கீதையை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்ட சவுதி அரசு என்பதாகப் பரவும் தகவல் குறித்த உண்மையறிய அதுகுறித்த ஆய்வில் ஈடுபட்டோம்.

முதலாவதாக குறிப்பிட்ட வைரல் பதிவில் உள்ள பகவத் கீதை அட்டைப்பட புகைப்படத்தை ரிவர்ஸ் சர்ச் முறைக்கு உள்ளாக்கியபோது அது கடந்த 2016 ஆம் ஆண்டு காலகட்டத்தில் இருந்தே வைரலாகி வருவது நமக்குத் தெரிய வந்தது.

தொடர்ந்து, குறிப்பிட்ட வைரல் தகவலுடன் உள்ள பகவத் கீதை அட்டைப்பட புகைப்படம், 2016 ஆம் ஆண்டு, ஆகஸ்ட் 18 ஆம் தேதியன்று Vaishnava Internet News Agency என்கிற இணையப்பக்கத்தில் Vaishnav Hero; Ravanari Prabhu என்கிற கட்டுரையின் கீழ் இடம் பெற்றுள்ளது.

அதன்படி, ISKCON அமைப்பில் கடந்த 1973 ஆம் ஆண்டு முதல் தொண்டராகவிருக்கும் ராவணரி பிரபு என்கிற பக்தர், பாலஸ்தீனத்தில் பிறந்த வளர்ந்த இவர் ஜெர்மனியில் இஸ்கான் அமைப்பில் சேர்ந்துள்ளார். அரபு மொழியில் இவரே குறிப்பிட்ட அட்டைப்பட பகவத் கீதை புத்தகத்தை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டுள்ளார் என்பது நமக்குத் தெரியவந்தது.

ஸ்ரீல பக்திவேதாந்த சுவாமி பிரபுபாதாவின் பகவத் கீதை தொகுப்பையே இவர் அரேபிய மொழியில் மொழி பெயர்த்து வெளியிட்டுள்ளார். இப்பதிப்பினை அவரது வலைத்தளப்பக்கமான http://www.ravanari.com/ என்கிற முகவரியிலும் டவுன்லோட் செய்து கொள்ள முடியும். பலவருடங்களுக்கு முன்பாகவே அவர் பகவத் கீதையை அரேபிய மொழியில் மொழிபெயர்த்துள்ளார்.

அதுமட்டுமின்றி, முதன்முதலில் அரேபிய மொழியில் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பாகவே ஹைதராபாத் உஸ்மானியா பல்கலைக்கழகத்தால் பகவத் கீதை வெளியிடப்பட்டுள்ளது என்பதும் குறிப்பிடத்தக்கது.

Source: TOI

1918 ஆம் ஆண்டு உருவான உஸ்மானியா பல்கலை, அதே வருடத்தில் பகவத் கீதையையும் அரேபிய மொழியில் மொழிபெயர்த்துள்ளது. கடந்த 2017 ஆம் ஆண்டு இதன் நூற்றாண்டு விழா கொண்டாடப்பட்டது என்று டைம்ஸ் ஆஃப் இந்தியா செய்தி வெளியிட்டுள்ளது.

Conclusion:

அரபு மொழியில் பகவத் கீதையை மொழிபெயர்த்து வெளியிட்ட சவுதி அரசு என்பதாகப் பரவும் தகவல் தவறானது என்பதை உரிய ஆதாரத்துடன் விளக்கியுள்ளோம்.

ஆகவே வாசகர்கள் யாரும் இத்தகவலை நம்ப வேண்டாம் என்று நியூஸ்செக்கர் தமிழ் சார்பில் கேட்டுக் கொள்கின்றோம்.

Result: False

Our Sources:

Ravanari.com

Vina

TOI

A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada

OSU

(உங்களுக்கு ஏதேனும் ஒரு தகவல் குறித்து சந்தேகம் ஏற்பட்டாலோ அல்லது ஏதாவது ஒரு தகவலின் உண்மைத்தன்மைக் குறித்து அறிய விரும்பினாலோ 9999499044 என்கிற வாட்ஸ்ஆப் எண்ணிற்கோ, அல்லது checkthis@newschecker.in என்ற மின்னஞ்சல் முகவரிக்கோ உங்கள் கேள்விகளை அனுப்பலாம்.

எங்கள் இணையத்தளத்தில் உள்ள Contact Us பக்கத்திற்குச் சென்று அதில் உள்ள படிவத்தைப் பூர்த்தி செய்தும் அனுப்பலாம்)

Authors

Vijayalakshmi leads our Tamil team. She’s worked in the media industry for more than eight years. This includes her work as a senior correspondent for Times Now before joining Newschecker. She turned to fact-checking to create awareness around misinformation through her writing.

Vijayalakshmi Balasubramaniyan
Vijayalakshmi leads our Tamil team. She’s worked in the media industry for more than eight years. This includes her work as a senior correspondent for Times Now before joining Newschecker. She turned to fact-checking to create awareness around misinformation through her writing.

Most Popular